这是电影里面男主角和明星女配传绯闻,女主角一个人在乡村小屋边暗然神伤的歌曲。

        大体歌词是按照《salt》原本的英文歌词改写成日文版。

        过去两年杜若兰一直在加强英语、日语表达的优势体现出来,起码在演唱这两种语言的时候,她不像这个时代的国内歌手唱外文歌基本都是记发音,能够跟随歌词内容投入情感。

        “噢哦

        我有爆炸新闻,但是与你无关

        噢哦

        我心碎不已,但是从你身上看到了不值得……

        我不是你的女人,

        当我涂上诱人口红

        我感觉我就是女神……”

        日文版让几位鬼子姑娘忍不住抖起来!

        内容未完,下一页继续阅读